新聞配達人の時々日記: 英字新聞の見出しが即座に理解できず !  

ラベル

2014年11月10日月曜日

英字新聞の見出しが即座に理解できず !

久し振りに英語のテーマである。

もう10日ほど前のこと、何時もの様に、ターゲットの投函口までの道中で、配達する英字紙の見出しをスキャンしていた。と、即座に理解できぬ見出しで足が止まった。

"Strange bedfellows in Okinawa Governor race."

先ず、"bedfellow"という単語を知らなかったし、その類推できる意味と「沖縄県知事選挙」が、余りにもかけ離れているので、お手上げとなった。

帰宅してから、「一時的な仲間」という意味をウェブ辞書で見つけて、一気に納得がいった。

11月16日投票の沖縄知事選挙では、複数の党本部と県連との方針が異なるとか、複雑な様相を呈しているが、日頃の主義、主張が異なる複数政党が、同じ候補者を推薦しているという、ひとつの局面を表現したものであろう。

そして、その数日後の配達の途中で、「同床異夢」という似た様な意味の4字熟語を思い出した。

0 件のコメント:

コメントを投稿